পিতৃগৃহ ত্যাগ করেছি আমি ।। সার্গেই ইয়েসেনিন । অনুবাদঃ রহমান হেনরী


পিতৃগৃহ ত্যাগ করেছি আমি

পিতৃগৃহ ত্যাগ করেছি আমি, আর
ত্যাগ করেছি ব্লু রুশ। ত্রি-তারকায়
ঝলমলে এক বার্চবৃক্ষের বন, মাকে আমার
প্রবোধ দিচ্ছে এমন যন্ত্রণায়।
ব্যাঙের মত লাফিয়ে পড়া চাঁদ,
পুকুর জলে হাজির তো হয়েছে।
আপেল ফুলের মত, লটকে থাকা
বাবার মুখের দাড়ি, ধূসরও হয়েছে।
ফিরছি না আর চট-জলদি!
দীর্ঘ সময় বরফ পড়বে চত্বরে চত্বরে।
এক-পেয়ে সেই ম্যাপল গাছটা
ব্লু রুশ স্ট্যান্ডকে রক্ষা করবে প্রহরীর কাজ করে।
সেই ম্যাপলের সবুজ পাতা চুম্বনে যে
আনন্দ চমকায়, তেমন সুখ আর কীভাবে হতো
ম্যাপল গাছের মাথার আদল
অনুধ্যানে দেখলো তো, ঠিক, আমার মাথার মত।

পরিচিতিঃ
সের্গেই ইয়েসেনিন (৩ অক্টোবর/২১ সেপ্টেম্বর ১৮৯৫ – ২৮ ডিসেম্বর ১৯২৫): রুশ গীতি কবি। পুরোনাম: সের্গেই আলেকসান্দ্রোভিচ ইয়েসেনিন। তবে, তার নামে ‘এসেনিন’ উচ্চারণটিও প্রচল। ইয়েসেনিন, ২০ শতকের সবচে’ সুবিদিত রুশিয়ান কবি।



লেখাটি পঠিত হয়েছে 535 বার।